|
派主张并传授的写作方法,能很好地接通“古文”与“时文”(应试作文),讲究在尺幅之中,言有序,言有物,剪裁得体,抑扬顿挫;语词表达气清词洁,平易畅达,文从字顺。尤其是普通“中材”学子,借力其训练既有利于科举考试,容易获取功名;又可涵养情操,其立言之作...
|
http://culture.dzwww.com/zx/201909/t20190902_19134993.htm
|
2019-09-02
|
派主张并传授的写作方法,能很好地接通“古文”与“时文”(应试作文),讲究在尺幅之中,言有序,言有物,剪裁得体,抑扬顿挫;语词表达气清词洁,平易畅达,文从字顺。尤其是普通“中材”学子,借力其训练既有利于科举考试,容易获取功名;又可涵养情操,其立言之作...
|
http://culture.dzwww.com/gdxw/201908/t20190824_19099246.htm
|
2019-08-24
|
酷爱读书的父女学者,父亲贝尔纳·皮沃是法国龚古尔奖评委会主席、法国《读书》杂志前主编,女儿塞西尔是“资深读者”。父女俩的语词表达都老练生动而又富含生活气息,极为有效地传递出自然真挚的交流诚意和爱书人熟悉的“词语可以把我们带到任何地方”的愉悦心境。 现...
|
http://culture.dzwww.com/gdxw/201906/t20190624_18862342.htm
|
2019-06-24
|
学史意义。 华裔美国诗歌,可以说即使不比用“纯正”英语写作的诗歌更难懂、难解读,至少也不亚于后者。原因就在于华裔美国诗歌语词表达的丰富性,如方言(粤语等)、佛家语、用典,等等。这样的语词网络,交织成张力极大的艺术文本,显示了跨文化、跨语言的视域及深度。...
|
http://culture.dzwww.com/wmyd/201802/t20180228_17093172.htm
|
2018-02-28
|
学史意义。 华裔美国诗歌,可以说即使不比用“纯正”英语写作的诗歌更难懂、难解读,至少也不亚于后者。原因就在于华裔美国诗歌语词表达的丰富性,如方言(粤语等)、佛家语、用典,等等。这样的语词网络,交织成张力极大的艺术文本,显示了跨文化、跨语言的视域及深度。...
|
http://culture.dzwww.com/gdxw/201802/t20180227_17084894.htm
|
2018-02-27
|
学史意义。 华裔美国诗歌,可以说即使不比用“纯正”英语写作的诗歌更难懂、难解读,至少也不亚于后者。原因就在于华裔美国诗歌语词表达的丰富性,如方言(粤语等)、佛家语、用典,等等。这样的语词网络,交织成张力极大的艺术文本,显示了跨文化、跨语言的视域及深度。...
|
http://culture.dzwww.com/gdxw/201802/t20180226_17078744.htm
|
2018-02-26
|
出现在人们眼前。立足于不同的视角和立场,流行语所引发的议论或褒或贬,一直都没有明确的盖然性定论。然而,抛开流行语表面上的语词表达,流行语背后其实烙上了时代印记,是对一个时代的客观准确描述。所以说,对于这些流行语,应该客观理智的审视,而不应带上“有色...
|
http://www.dzwww.com/dzwpl/gdzt/201612/t20161227_15344852.htm
|
2016-12-27
|
统性和连贯性,使得推论、批判、取舍、求证等高层次认知手段还未被调动,阅读过程就已匆匆结束。这样的传播模式无疑会造成更多的语词表达上的错置和理解上的差异。⑥自媒体时代的新闻,弱化了传统新闻追求的统一性和稳定性,强调受众对事件的“了解”而非“理解”,正...
|
HTTP://www.qnjz.com/qnjzs/201405/t20140522_10309320.htm
|
2014-05-22
|
统性和连贯性,使得推论、批判、取舍、求证等高层次认知手段还未被调动,阅读过程就已匆匆结束。这样的传播模式无疑会造成更多的语词表达上的错置和理解上的差异。⑥自媒体时代的新闻,弱化了传统新闻追求的统一性和稳定性,强调受众对事件的“了解”而非“理解”,正...
|
HTTP://www.qnjz.com/xwyf/201405/t20140522_10307785.htm
|
2014-05-22
|
稿时附有其演唱片段的微博已被转发6万余次,不少名人明星发微博对徐海星的出色表现津津乐道。导演冯小刚也于昨天,用幽默诙谐的语词表达了对徐海星的欣赏,认为徐海星“歌唱得好,情也真”,笑言“猝不及防被娃的真挚撞了怀”,他还把徐海星比作“去污粉”,能让人们“...
|
http://ent.dzwww.com/zy/201207/t20120717_7260107.htm
|
2012-07-17
|
|